Dieses Wörterbuch wurde speziell für Thailänder geschrieben. Die verwendete Lautschrift ist für Thailänder leicht zu lesen
พจนานุกรมเยอรมัน -ไทยไทย-เยอรมัน ฉบับนี้ได้จัดทำขึ้นเพื่อใช้ประกอบการค้นคว้าหาคำศัพย์ภาษาเยอรมัน โดยมีวัตถุประสงค์เพื่อให้ผู้ที่สนใจจะเรียนรู้ภาษาเยอรมันได้ค้นคว้าหาคำ ศัพย์ต่างๆ พร้อมทั้งการอ่านออกเสียงของคำต่างๆและโดยเฉพาะการเน้นเสียง ซึ่งเป็นหลักที่สำคัญที่สุดของภาษาเยอรมันเพื่อสร้างความเข้าใจภาษาเยอรมัน ได้ดียิ่งขึ้น ซึ่งมีคำอ่านประกอบด้วยคำศัพท์และความหมายซึ่งผู้ที่จะค้นคว้าหาคำศัพท์ สามารถเข้าใจและอ่านออกเสียงได้ถูกต้อง ภาษาเยอรมันมิได้มีการอ่านออกเสียงเหมือนกับภาษาอังกฤษหรือภาษาไทย ภาษาเยอรมันมีการอ่านออกเสียงที่ซับซ้อนมาก การอ่านออกเสียงภาษาเยอรมันมีความสำคัญมาก เพราะการอ่านออกเสียงคือ การสนทนาระหว่างบุคคลต่อบุคคล ถ้ามีการออกเสียงที่ผิดเพี้ยนก็จะทำให้อีกฝ่ายหนึ่งเข้าใจผิดได้ ภาษาเยอรมันจะยากในการอ่านออกเสียง เช่น การเน้นเสียง L,R,S คนไทยมักจะมีปัญหาในการออกเสียงเหล่านี้ เช่นคำว่า Abfall จะเน้นตัว L ตรงตัวสุดท้าย บางคนอ่านออกเสียงว่า อับ-ฟัน ที่ถูกต้องก็คือให้ออกเสียงว่า อับ-ฟัล เป็นข้อแตกต่างที่เรามิควรมองข้าม บางคนไม่ให้ความสำคัญกับการออกเสียงเหล่านี้เพราะไม่ทราบ ดังนั้นเราได้จัดทำพจนานุกรม เยอรมัน-ไทย ไทย-เยอรมัน ฉบับนี้ขึ้นเพื่อให้ผู้ที่ต้องการเรียนรู้ภาษาเยอรมันได้ใช้ภาษาเยอรมันได้ ถูกต้องและสามารถนำไปใช้ในการติดต่อสื่อสารในชีวิตประจำวันได้
408 หน้า